We need to rewrite the title in English, make it more attractive, no \”字符\”?? The instruction says: \”标题中不要带有字符\”, banned output? Possibly they mean do not include the character? The Chinese says: \”标题中不要带有字符\”, maybe \”字符\” means quotation marks? They want no \” characters. So avoid double quotes. Or maybe they mean no characters? Or maybe they refer to the `\”` symbol. We likely should avoid using double quotes. The title: \”London football fans could pay more than £11 a pint by 2030\”. We need to rewrite it, more attractive. Something like: \”London football fans face £11 per pint by 2030\” or \”Pints in London to cost over £11 by 2030 for football fans\”. Must avoid the characters? Avoid the apostrophe? Let\’s avoid using any quotes. The title should not contain \”character\”? Let\’s interpret: \”不要带有字符\” maybe \”without [the character]\”. Usually they\’d say \”不要带有引号\” for no quotes. The simplest: no quotation marks.
We transform: \”London football fans warned: more than £11 pint by 2030\” but avoid apostrophe? The example had “could pay more than £11 a pint by 2030” was okay. They likely want a more compelling headline: \”London\’s football fans to pay over £11 per pint go into 2030\” or \”London football fans brace for £11+ per pint by 2030\”. Avoid apostrophes? Use \”£\”, numbers. No special symbols? Might be okay to have \”£\”. They said \”禁止输出推理或者改写的过程直接输出改写结果\”. So we output only new title.
Thus final answer: London football fans brace for £11+ per pint by 2030

We need to rewrite the title in English, make it more attractive, no \”字符\”?? The instruction says: \”标题中不要带有字符\”, banned output? Possibly they mean do not include the character? The Chinese says: \”标题中不要带有字符\”, maybe \”字符\” means quotation marks? They want no \” characters. So avoid double quotes. Or maybe they mean no characters? Or maybe they refer to the `\”` symbol. We likely should avoid using double quotes. The title: \”London football fans could pay more than £11 a pint by 2030\”. We need to rewrite it, more attractive. Something like: \”London football fans face £11 per pint by 2030\” or \”Pints in London to cost over £11 by 2030 for football fans\”. Must avoid the characters? Avoid the apostrophe? Let\’s avoid using any quotes. The title should not contain \”character\”? Let\’s interpret: \”不要带有字符\” maybe \”without [the character]\”. Usually they\’d say \”不要带有引号\” for no quotes. The simplest: no quotation marks. We transform: \”London football fans warned: more than £11 pint by 2030\” but avoid apostrophe? The example had “could pay more than £11 a pint by 2030” was okay. They likely want a more compelling headline: \”London\’s football fans to pay over £11 per pint go into 2030\” or \”London football fans brace for £11+ per pint by 2030\”. Avoid apostrophes? Use \”£\”, numbers. No special symbols? Might be okay to have \”£\”. They said \”禁止输出推理或者改写的过程直接输出改写结果\”. So we output only new title. Thus final answer: London football fans brace for £11+ per pint by 2030

London football fans could pay more than £11 a pint by 2030,The cost of a pint of beer at a London Premier League stadium could reach over £11 by the end of the decade, new research finds. Football shirt retailer UKSoccerShop…

Read More